-
1 cratérisation
сущ.1) тех. образование вырывов (на поверхности инструмента), образование лунок (на поверхности инструмента) -
2 cratérisation
fобразование лунок, вырывов ( на поверхности инструмента) -
3 dent detalonée
затылованный зуб лезвийного инструмента
затылованный зуб
Зуб лезвийного инструмента, форма задней поверхности лезвия которого обеспечивает постоянство профиля режущей кромки при повторных заточках передней поверхности.
[ ГОСТ 25751-83( CT СЭВ 6506-88)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dent detalonée
-
4 angle
mугол □ casser un angle стачивать или опиливать угол (см. также angles)angle d'affûtage — угол заточки [заострения] (резца)angle d'appui — угол опоры [опирания]angle des axes — угол между осями, межосевой уголangle de biseau — см. angle du chanfreinangle du chanfrein — угол фаски, угол скоса кромкиangle de contact — угол контакта, угол касанияangle de dépouille — задний угол (напр. резца, фрезы)angle de déroulement — угол сбегания (ремня, каната)angle de diamantage — угол, установки алмазного бруска (при правке абразивного инструмента)angle d'écart — (ement) угол отклоненияangle extérieur — внешний угол (напр. многоугольника)angle d'incidence — 1. задний угол резца 2. угол паденияangle intérieur — внутренний угол (напр. многоугольника)angle d'ouverture — 1. угол раскрытия (напр. сверления) 2. угол захвата (валков прокатного стана)angle de pente — 1. передний угол (резца) 2. угол наклона; угол скосаangle de pente de l'outil — передний угол резца, угол наклона главной режущей кромкиangle de pression — 1. угол давления 2. угол зацепленияangle de pression réel — фактический [действительный] угол зацепленияangle rentrant — внутренний угол; угол поднутренияangle de rotation — угол вращения; угол поворотаangle de serrage — угол затягивания (напр. гайки)angle de sortie — угол выхода (напр. из зубчатого зацепления)angle de torsion — 1. угол скручивания; угол закручивания 2. угол кручения; угол круткиangle de tranchant — угол заострения (резца, зубила) -
5 mouvement
m1. движение; ход (см. также mouvements) □ communiquer un mouvement сообщать движение, приводить в движение; débrayer mouvement d'avance выключать механизм подачи; embrayer mouvement d'avance включать механизм подачи; mettre en mouvement приводить в движение; пускать в ход; transmettre le mouvement circulaire передавать вращательное движение, передавать вращение 2. ведущее звено [ведущая деталь] механизмаmouvement en arrière — обратное движение; обратный ходmouvement ascendant — ход вверх (напр. ход всасывания насоса)mouvement d'avance continu — непрерывная подача; автоматическая подачаmouvement d'avance discontinu — прерывистая подача; периодическая подачаmouvement circulaire — круговое движение; вращательное движениеmouvement circulaire à droite — вращение по часовой стрелке, правое вращениеmouvement circulaire à gauche — вращение против часовой стрелки, левое вращениеmouvement composé — 1. сложное движение 2. составное движениеmouvement coordonné — согласованное [координированное] движениеmouvement de coupe circulaire — движение резания по окружности, круговое движение резанияmouvement différentiel — дифференциальная передача; дифференциальный механизмmouvement élémentaire — 1. простое движение 2. мгновенная скоростьmouvement d'escamotage — движение отвода (напр. резца)mouvement de glissement — движение скольжения; движение проскальзыванияmouvement improductif — непроизводительное движение (напр. подача прутка)mouvement intermittent — прерывистое движение; периодическое движениеmouvement inutile — лишнее [непроизводительное] движениеmouvement longitudinal — продольное движение; продольное перемещениеmouvement louvoyant — извилистое [зигзагообразное] движениеmouvement d'orientation — поворот (напр. стрелы крана)mouvement de pénétration — движение поперечной подачи; движение врезанияmouvement perdu — мёртвый ход; холостой ходmouvement permanent — непрерывное движение; установившееся движениеmouvement plan — плоское [плоскопараллельное] движениеmouvement productif — рабочее [технологическое] движение; производительное движениеmouvement rectiligne de va-et-vient de rabotage — прямолинейное возвратно-поступательное движение строганияmouvement de recul — обратное движение; обратный ходmouvement résultant — равнодействующее [результирующее] движениеmouvement de retour — обратное движение; обратный ходmouvement de rotation désordonné — неконцентричное вращение, вращение с биениемmouvement de roulement — 1. движение качения, качение 2. движение обкаткиmouvement tourbillonnaire — вихревое движение; турбулентное движениеmouvement de transfert — движение передачи (обрабатываемой детали с одного рабочего места на другое)mouvement transversal — поперечное движение; поперечное перемещениеmouvement vibratoire — вибрирующее движение, вибрация; колебательное движение -
6 contrôle
m1. контроль, проверка 2. управление; регулированиеcontrôle à 100% — сплошной контроль, 100-процентная проверка, 100% контрольcontrôle d'alésage — контроль [проверка] сверленийcontrôle automatique — 1. автоматический контроль 2. автоматическое управление; автоматическое регулированиеcontrôle de chauffe — проверка [контроль] нагреваcontrôle par comparaison — проверка [контроль] путём сравненияcontrôle courant — обычный [нормальный] контроль, обычная [нормальная] проверкаcontrôle définitif — окончательная проверка, окончательный контрольcontrôle dimensionnel — проверка [контроль] размеровcontrôle des dimensions — см. contrôle dimensionnelcontrôle direct — прямой [непосредственный] контрольcontrôle à distance — дистанционное управление, телерегулированиеcontrôle des entraxes — проверка [контроль] межосевых или межцентровых расстоянийcontrôle des étalons — проверка [контроль] эталонных мерcontrôle après l'exécution — контроль [проверка] готового изделияcontrôle d'exploitation — контроль [проверка] деятельности предприятияcontrôle Fabrication — отдел технического контроля, ОТКcontrôle d'un filet sur projecteur — проверка [контроль] резьбы на проектореcontrôle des filetages — проверка [контроль] резьбcontrôle final — контроль при приёмке, окончательный контрольcontrôle fonctionnel préalable — предварительная проверка работы (напр. собранного узла)contrôle de fonctionnement — 1. контроль работы 2. регулирование работыcontrôle des formes — проверка геометрии [формы] (изделия)contrôle global — см. contrôle intégralcontrôle intégral — полная проверка, проверка по всем показателямcontrôle de marche — регулирование хода; управление ходом или движением (напр. поточной линии)contrôle du matériel — (плановая) проверка оборудованияcontrôle de la matière première — технический контроль [техническая приёмка] исходного материалаcontrôle de la mise en place — контроль точности установки (напр. детали)contrôle du niveau — 1. регулирование уровня 2. контроль уровняcontrôle par opérateur — (технический) контроль, осуществляемый самим рабочим, самоконтрольcontrôle avec palmer et trois piges — проверка (резьбы) при помощи микрометра и трёх калиброванных проволочекcontrôle du personnel — 1. контроль за временем прихода и ухода с работы 2. контроль за санитарным состоянием персоналаcontrôle sur place — (технический) контроль на рабочем местеcontrôle postérieur au montage — проверка [контроль] после сборкиcontrôle préventif — профилактическая проверка; предварительный контрольcontrôle du profil — проверка [контроль] профиляcontrôle du profil sur un engrenage en développante de cercle — проверка профиля эвольвентного зубчатого зацепленияcontrôle qualitatif — качественный контроль, качественная проверкаcontrôle quantitatif — количественный контроль, количественная проверкаcontrôle radiographique — радиодефектоскопия; рентгенодефектоскопияcontrôle de réception — приёмочное испытание, испытание при приёмке; проверка [контроль] при приёмкеcontrôle de section — проверка [контроль] сеченияcontrôle semi-destructif — проверка [испытание] с частичным разрушением образцаcontrôle des spécifications chimiques — проверка [контроль] химических свойств (материала)contrôle des spécifications mécaniques — проверка [контроль] механических свойств (материала)contrôle des spécifications physiques — проверка [контроль] физических свойств (материала)contrôle trigonométrique — тригонометрическая проверка, проверка угловcontrôle des vérificateurs — контроль [проверка] измерительных средств -
7 affûtage
mзаточка, затачиваниеaffûtage concentrique — симметричная заточка (напр. сверла)affûtage sur les deux faces — заточка по режущей кромке и затылованной поверхности, заточка с двух сторонaffûtage d'ébauche — черновая [грубая] заточкаaffûtage de la face d'attaque — заточка по передней поверхности; заточка режущей граниaffûtage grossier — грубая [черновая] заточкаaffûtage à la meule — заточка на заточном станке, станочная заточкаaffûtage sec — заточка всухую, сухая заточка -
8 dent fraisée
незатылованный зуб лезвийного инструмента
незатылованный зуб
Ндп. остроконечный зуб
острозаточенный зуб
Зуб лезвийного инструмента с задней поверхностью, форма которой не обеспечивает постоянство профиля режущей кромки при повторных заточках по передней поверхности.
[ ГОСТ 25751-83( CT СЭВ 6506-88)]Недопустимые, нерекомендуемые
Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > dent fraisée
-
9 alesage de l'outil
посадочное отверстие режущего инструмента
посадочное отверстие
Крепежная часть режущего инструмента в виде поверхности отверстия.
[ ГОСТ 25751-83( CT СЭВ 6506-88)]Тематики
Синонимы
EN
DE
FR
Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > alesage de l'outil
-
10 ébauche
f1. обдирка; черновая обработка □ grosse ébauche грубая обработка, обдирка 2. заготовка 3. набросок, эскиз, эскизный чертёж; предварительный проектébauche de l'alésage — предварительная [черновая] расточкаébauche extérieure — наружная обдирка, наружная черновая обработкаébauche de la face — обдирка наружной поверхности, черновая обработка наружной поверхностиébauche du grattage — предварительное [черновое] шабрениеébauche intérieure — внутренняя обдирка; внутренняя черновая обработкаébauche de la lumière — грубая расточка отверстия; грубое сверлениеébauche profilée — черновая обработка [обдирка] фасонной поверхностиébauche rapide — скоростная черновая обработка, скоростная обдирка -
11 opération
f1. операция; процесс; работа □ enclencher l'opération включать операцию (обработки) 2. установка (часть технологической операции)opération d'alignement — операция рихтовки; операция выравниванияopération apériodique — нерегулярно повторяющаяся операция (напр. смена инструмента)opération de compression — операция прессования, прессованиеopération de contrôle — контрольная [проверочная] операция; операция технического контроляopération de détourage — операция зачистки или обрезки (напр. штампованного изделия)opération d'essai à vide — испытание вхолостую, испытание без нагрузкиopération extérieure — наружная обработка, обработка наружной поверхностиopération graphique — чертёжный приём, способ вычерчиванияopération intérieure — внутренняя обработка, обработка внутренней поверхностиopération inutile — лишняя [непроизводительная] операцияopération de martelage — операция ковки, ковкаopération mécanique — механическое воздействие; механическая обработкаopération de montage — монтажная [сборочная] операцияopération préliminaire — предварительная операция; первичная операцияopération de revision — ревизия, технический осмотр (оборудования)opération thermique — операция термообработки, термообработкаopération de transformation — технологическая операция, операция обработкиopération de trempe — закалочная операция, закалка -
12 système
m1. система; способ; метод 2. система; устройство; установкаsystème de l'alésage normal — система отверстия, в которой нижний предельный размер совпадает с номинальнымsystème d'alignement — способ [метод] выравнивания [рихтовки]système d'alimentation — система питания; питающий механизм, питающее устройство; система подачиsystème d'alimentation automatique — автоматическая [непрерывная] система подачи [питания]système d'arbre normal — система вала, в которой верхний предельный размер совпадает с номинальнымsystème d'aspiration de poussières — система отсасывания пыли, система пылеудаленияsystème asservi — см. système d'asservissementsystème asservi à relais — релейная система регулирования; релейная следящая системаsystème d'asservissement — система автоматического регулирования; следящая системаsystème assisté — вспомогательная система; вспомогательное устройствоsystème autorégulateur — самонастраивающаяся система, система саморегулированияsystème centimètre-gramme-seconde — система единиц сантиметр-грамм-секунда, система СГСsystème à la chaîne — поточная система; конвейерsystème de commande — 1. система регулирования; система управления 2. система приводаsystème de commande à action directe — система прямого регулирования; система прямого [непосредственного] управленияsystème de commande automatique — система автоматического регулирования; система автоматического управленияsystème de commande à programme — система программного регулирования; система с программным управлениемsystème de contrôle — система контроля; система управленияsystème de contrôle automatique — система автоматического контроля; система автоматического управленияsystème de contrôle volant — система последовательного пооперационного контроля (включённого в производственный поток)système de copiage bidimensionnel — способ обработки двухразмерным [плоскостным] копированиемsystème de copiage tridimensionnel — способ обработки трёхразмерным [объёмным] копированиемsystème cristallin cubique à faces centrées — гранецентрированная кубическая кристаллическая решёткаsystème de disposition de vues — способ расположения видов [проекций] (на чертеже)système E — см. système de la ligne enveloppesystème électromagnétique — электромагнитная система; электромагнитное устройствоsystème enregistreur — 1. регистрирующая система 2. записывающий приборsystème étanche — герметичная [герметизированная] системаsystème fermé — замкнутая [закрытая] системаsystème de freinage — система торможения; тормозная системаsystème général d'ajustement I.S.О. — сводная таблица посадок в системах отверстия и вала, принятых ИСОsystème Giorgi rationalisé — рациональная система единиц измерения Джиорджи, система МКС с добавлением одной из электрических единицsystème hydraulique d'avance — гидравлическое устройство [гидравлический механизм] подачиsystème hydro-électrique — гидроэлектрическая система, гидроэлектрическое устройствоsystème hydropneumatique — гидропневматическая система, гидропневматическое устройствоsystème inverseur — реверсивный механизм; реверсирующее устройствоsystème matériel — система материальных точек, материальная системаsystème multiple — многокомпонентная система,système non équilibré — неуравновешенная [неравновесная] система; несимметричная системаsystème de numération — система счисления; система нумерации (в программном управлении)système d'obturation — перекрывающая система; система перекрытия (напр. краном)système optique — оптическое устройство; оптическая системаsystème ouvert — незамкнутая [открытая] системаsystème pneumatique — пневматическое устройство; пневматическая системаsystème de positionnement de l'outil — способ установки [закрепления] инструментаsystème de référence conjugué — сопряжённая система отсчёта (напр. при обработке копированием)système de réglage automatique — система автоматического регулирования, САРsystème à réglage micrométrique — система [устройство] микрометрического регулированияsystème de représentation de projections — способ построения видов [проекций] (на чертеже)système de représentation de vues — способ построения видов [проекций] (на чертеже)système réticulé — 1. решётчатая конструкция 2. пространственная решёткаsystème à retour rapide — система [устройство] с ускоренным обратным ходомsystème de servo-commande — сервоуправление; следящая системаsystème sinus — синусный прибор (напр. синусная линейка)système à six contacts ponctuels — система шести опорных точек (при установке обрабатываемой детали)système stable — устойчивая [стабильная] системаsystème symétrique — симметричная [уравновешенная] системаsystème télémécanique — телемеханическая система, система телеуправленияsystème de télémesure — телеметрическая [телеизмерительная] системаsystème de télémétrie — см. système de télémesuresystème vis sans fin-roue tangente — червячная передача; червячный механизм -
13 pression
f1. давление □ basse pression низкое давление; пониженное давление; haute pression высокое давление; résister à pression сопротивляться давлению; сопротивляться выдавливанию (напр. при смазке) 2. усилиеpression à l'admission — давление при впуске; давление на входеpression d'assemblage — усилие посадки при сборке; усилие прижатия (соединяемых поверхностей)pression de calage — давление при насаживании, давление запрессовки или напрессовки; давление при посадке с натягомpression de calcul — расчётное давление; расчётный напорpression de compression — давление сжатия; усилие сжатияpression de contact — 1. контактное давление 2. удельное давление (напр. на цапфу)pression critique — критическое давление; критический напорpression disponible — рабочее [фактическое] давлениеpression de distribution — давление при подаче (напр. сжатого воздуха)pression dynamique — динамическое давление; скоростной напорpression d'écrasement — давление, вызывающее смятиеpression effective — манометрическое [избыточное] давлениеpression à l'entrée — давление на входе; давление при впускеpression d'étanchéité — давление, обеспечивающее герметичностьpression de fluide — давление среды, рабочее давление (гидравлического пресса)pression locale — местное давление; местное напряжениеpression oscillante — переменное [колеблющееся] давлениеpression sur palier — давление [нагрузка] на подшипникpression portante — грузоподъёмность; несущая способность (конструкции)pression réduite — 1. приведённое давление 2. пониженное давлениеpression à la sortie — давление на выходе; давление при выпускеpression de soudage — (рабочее) давление при сваркеpression sur les surfaces travaillantes — давление на рабочие поверхности (напр. кулачков) -
14 usure
fизносusure en dépouille — износ [затупление] затылованной грани (резца)usure de la meule — износ [срабатывание] шлифовального круга -
15 centrage
m1. центровка, центрование; накернивание центров 2. центрирование; выверка осевого положенияcentrage au comparateur — центрирование при помощи индикатора; центрирование по компараторуcentrage normalisé — стандартизованная центровка (под углом 60°)centrage de la pièce — 1. центрирование (обрабатываемой) детали 2. центровка (обрабатываемой) деталиcentrage du plateau — центрирование планшайбы; центрирование стола (станка) -
16 copeau adhérent
-
17 copeau adhérent
сущ. -
18 courbe
I.изогнутый, кривой; согнутый; искривлённыйII.fcourbe allongement-temps — кривая удлинение-время, первичная кривая ползучестиcourbe en chapeau du gendarme — кривая нормального распределения, кривая Гауссаcourbe de chauffage — кривая [график] нагреваcourbe en cloche — кривая нормального распределения, кривая Гауссаcourbe de compression — кривая [диаграмма] сжатияcourbe du couple en fonction de la vitesse — см. courbe de couple-vitessecourbe de couple-vitesse — кривая [график] крутящий момент-скоростьcourbe de dilatation — кривая расширения, дилатометрическая криваяcourbe directrice — направляющая (напр. цилиндрической поверхности)courbe d'erreurs — кривая [график] ошибокcourbe d'étalonnage — тарировочная кривая, кривая градуированияcourbe fixe — неподвижная [постоянная] криваяcourbe fixe des centres instantanés — неподвижная центроида, неподвижная полодияcourbe de Gauss — кривая нормального распределения, кривая Гауссаcourbe de glissement — кривая скольжения; кривая смещенияcourbe indicateur — индикаторная диаграмма.courbe isovitesses — изотаха, кривая равных скоростейcourbe mobile — подвижная [катящаяся] криваяcourbe mobile des centres instantanés — подвижная центроида, подвижная полодияcourbe polytropique — политропа, поли-тропическая криваяcourbe du programme — (задающий) график программыcourbe de refroidissement — кривая [график] охлажденияcourbe roulante — см. courbe mobilecourbe de traction — диаграмма [кривая] растяженияcourbe vitesse-durée — график зависимости продолжительности работы (инструмента) от скорости резанияcourbe de Wœhler — кривая Вёлера, кривая усталостной прочности -
19 influence
fвлияниеinfluence mutuelle — взаимодействие; взаимное влияниеinfluence réciproque «homme-machine» — взаимозависимость между рабочим и станком -
20 mise
fmise en action — запуск; приведение в действиеmise hors d'action — выключение; остановкаmise en charge — 1. пуск в ход, включение 2. нагружениеmise à la cote — доведение [обработка] до (заданного) размераmise en couleur — цветная маркировка; окраскаmise en état — приведение в исправность; наладка; ремонтmise en exploitation — ввод [сдача] в эксплуатациюmise en fonctionnement — приведение в действие; запуск, пускmise à longueur — (окончательная) обработка по длинеmise à la main — (за) пуск вручнуюmise en marche — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise de niveau — установка по уровню; выравнивание по уровнюmise en œuvre — 1. обработка 2. использование, применение 3. приведение в действиеmise en place — монтаж, сборка; установкаmise en place par dilatation — сборка на горячей посадке; насадка (детали) в горячем состоянииmise en place du flan — установка [закрепление] листовой заготовкиmise en place au maillet — установка с помощью деревянного молотка, установка с поколачиванием (детали)mise en place à la presse — установка с запрессовкой, запрессовкаmise en place par serrage — посадка с натягом, неподвижная посадкаmise en place des vues — расположение видов [проекций] (на чертежах)mise au point — 1. доводка, наладка 2. завершение опытных работmise au point de l'outil — (точная) установка инструментаmise en position du mobile — установка [позиционирование] рабочего органаmise au repos — выключение; остановкаmise en route — 1. приведение в действие; запуск, пуск 2. ввод в эксплуатациюmise en service — 1. пуск в ход; приведение в действие 2. ввод в эксплуатациюmise hors service — 1. выключение; остановка 2. снятие с эксплуатацииmise en travail — пуск в действие; пуск в ход
- 1
- 2
См. также в других словарях:
износ задней поверхности инструмента — 1. Износ, заключающийся в образовании площадки износа на задней поверхности инструмента. 2. Ширина площадки износа на задней поверхности инструмента. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
износ передней поверхности инструмента — 1. Износ, заключающийся в образовании лунки на передней поверхности инструмента. 2. Глубина лунки износа на передней поверхности инструмента. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
износ переходной поверхности инструмента — 1. Износ, заключающийся в образовании площадки износа на переходной поверхности инструмента. 2. Высота площадки износа на переходной поверхности инструмента. [http://sl3d.ru/o slovare.html] Тематики машиностроение в целом … Справочник технического переводчика
заточка режущего инструмента — Рис. 1. Заточка топора на точиле. Рис. 1. Заточка топора на точиле: 1 упор; 2 топор; 3 точильный круг; 4 защитный кожух. заточка режущего инструмента. К режущим инструментам относятся ножи, ножницы, пилы, стамески, топоры, долота, свёрла и др.… … Энциклопедия «Жилище»
Заточка режущего инструмента — У этого термина существуют и другие значения, см. Заточка (значения). Эту страницу предлагается объединить с … Википедия
критерий затупления режущего инструмента (лезвия) — критерий затупления Критерий отказа режущего инструмента (лезвия), характеризуемый максимально допустимым значением износа режущего инструмента (лезвия), после достижения которого наступает его отказ. Примечания 1. Под износом понимают значение,… … Справочник технического переводчика
Хирурги́ческий инструмента́рий — инструменты, применяемые при хирургических манипуляциях в перевязочной и операционной, а также при диагностических обследованиях. Различают общехирургические инструменты и специальные: акушерско гинекологические (см. Акушерско гинекологический… … Медицинская энциклопедия
критерий отказа режущего инструмента (лезвия) — критерий отказа Признак неработоспособного состояния, характеризуемый значением какого либо параметра инструмента, требования или характеристики обработки, выполняемой инструментом, после достижения которого наступает его отказ. Примечание… … Справочник технического переводчика
Стабильность положения инструмента при его повторной автоматической установке в шпиндель — 3.4.17. Стабильность положения инструмента при его повторной автоматической установке в шпиндель: а) в радиальном направлении; б) в осевом направлении Черт. 29 Таблица 20 Диаметр наружной центрирующей поверхности шпинделя, мм Номер пункта L, мм… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации
Шероховатость поверхности — совокупность неровностей, образующих микрорельеф поверхности детали. Возникает главным образом вследствие пластической деформации поверхностного слоя заготовки при её обработке из за неровностей режущих кромок инструмента, трения,… … Большая советская энциклопедия
Затылованный зуб лезвийного инструмента — Зуб 4.1.1. Затылованный зуб лезвийного инструмента Зуб лезвийного инструмента, форма задней поверхности лезвия которого обеспечивает постоянство профиля режущей кромки при повторных заточках передней поверхности Источник: ГОСТ 25751 83:… … Словарь-справочник терминов нормативно-технической документации